Aiuto:AFI/Serbo-Croat
(Readressà da Aiuto:IPA/Serbo-Croat)
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Serbo-Croat on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Serbo-Croat in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them. Integrity must be maintained between the key and the transcriptions that link here; do not change any symbol or value without establishing consensus on the talk page first. Per na ntroduzion sun co liejer i simboi AFI, cëla Help:IPA. Per la desfrënzia danter [ ], / / y ⟨ ⟩, cëla IPA § Brackets and transcription delimiters. |
The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Serbo-Croatian (the Croatian and Serbian standards thereof) pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see {{IPA-sh}}, {{IPA-sr}}, {{IPA-hr}}, {{IPA-bs}}, {{IPA-cnr}}, and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.
Examples below in the Latin script are given in the Ijekavian pronunciation, while Cyrillic ones are in the Ekavian pronunciation. See Serbo-Croatian phonology for a more thorough look at the sounds of these languages.
|
See also
mudéNotes
mudé- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 Many speakers in Croatia and some in Bosnia have no distinction between /tɕ/ and /tʃ/ (⟨ć⟩ and ⟨č⟩) or between /dʑ/ and /dʒ/ (⟨đ⟩ and ⟨dž⟩) and are both pronounced [tʃ] and [dʒ] respectively.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 /ʃ/, /tʃ/, /ʒ/ and /dʒ/ are sometimes transcribed as Template:IPAblink, Template:IPAblink, Template:IPAblink and Template:IPAblink, respectively. The fricatives /ʃ/ and /ʒ/ may be realized Template:IPAblink or Template:IPAblink before /tɕ/ or /dʑ/.
- ↑ ⟨v⟩ is a light fricative, more precisely transcribed [ʋ̝] or [v̞]. However, it does not behave as a fricative in that it does not devoice to *[f] before a voiceless consonant, nor it causes preceding voiceless consonants to become voiced.
- ↑ Tone marks can also be found on syllabic consonants, such as [ř̩] and [r̩̂ː]. Some articles may use the stress mark, [ˈe], which could correspond to either of the tonic accents (rising or falling) and so they are not a complete transcription, although many speakers in Croatia have no tone distinctions.
- ↑ Many speakers in Croatia and Serbia pronounce most unstressed long vowels as short.
External links
mudé- Hrvatski jezični portal (per serbo-croat)