"Lingaz ladin": Desfarënzia danter les verjiuns
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Ladin (descuscion | contribuc) Nessun oggetto della modifica |
Ladin (descuscion | contribuc) Nessun oggetto della modifica |
||
Rissa 1:
==Introduzion==
L ladin é n lingaz neolatin. Al s'à formé tres la romanisazion dles Alpes. La popolazion retica à sourantout l latin popolar; sot a la influenza de particolarités de si lingaz (sintassa, fonetica, lessich) àla svilupé l lingaz ladin (= retoroman).
L lingaz ladin é la realisazion direta dl latin popolar rejoné tles Alpes entourn la fin dl Imper Roman.
Line 7 ⟶ 9:
L lingaz é plu o manco anter l franzeis y l talian. Vejin al retoroman é ence l ozitan o l catalan.
== Idioms ladins==
L ladin dles Dolomites tol ite cinch idioms /varinates de valeda:
*[[Test-Mareo/Badiot]]
*[[Test-Gherdeina]]
*[[Test-Fascian]]
*[[Test-Anpezan]]
*[[Test-Fodom]]
=== Ejempli===
Desche ejempl végnel chilò metù dant na pert dl paternoster ti idioms desvalifs y per todesch y talian.
; Maréo/Badiot : Nosc Pere dl cil,<br> al sides santifiché to inom,<br> al vëgnes to rëgn,<br> tüa orentè sides fata,<br> sciöche al cil insciö söla tera.
; Gherdëina : Pere nost, che t'ies tl ciel,<br> sibe santificà ti inuem,<br> vënie ti rëni,<br> sibe fata ti ulentà,<br> coche en ciel enscì en tiera.
; Fascian : Père nosc che te es sun ciel,<br> sie fat sent to inom,<br> fa che vegne to regn,<br> to voler sie semper respetà,<br> tant sun ciel che su la tera.
; Fodom : Père nòst che t'es sun paradíš,<br> benedât lé l tuo inóm,<br> resta con nos,<br> che sará fat ci che te vòs<br> sun ciél e su la tièra.
; Anpezan : Pare nosc, che te stas su in zielo,<br> sée fato santo el to gnon,<br> viene el to regno,<br> sée fato chel che te vos tu,<br> tanto in zielo che su ra tera.
; [[Test-Ladin dolomitan|Ladin dolomitan]] : Pere nost, che t'ies en ciel,<br> al sie santifiché ti inom,<br> al vegne ti regn,<br> sia fata tia volonté,<br> coche en ciel enscì en tera.
; Deutsch : Vater unser im Himmel,<br> geheiligt werde Dein Name.<br> Dein Reich komme.<br> Dein Wille geschehe,<br> wie im Himmel so auf Erden.
; Italienisch : Padre nostro che sei nei cieli,<br> sia santificato il tuo nome,<br> venga il tuo regno,<br> sia fatta la tua volontà<br> come in cielo, così in terra.
; Vallader (rätoromanisches Idiom) : Bap nos, tü chi est in tschêl,<br> fat sonch vegna teis nom,<br> teis reginam vegna nanpro,<br> tia vöglia dvainta sco in tschêl eir sün terra.
==Lingaz scrit unitar ladin==
* [[Test-Ladin dolomitan|Ladin dolomitan]]
* [[Test-SPELL|SPELL]]
|