Articul per/por Ladin <???>

Abitazion

Tut fora da: Paul Videsott, Vocabolar dl ladin leterar

abitazion ‹ HABITĀTIŌ (EWD 1, 32) 6 1878 abitaziun (Janmatî Declara, Santa Genofefa 1878: 13) gad. abitaziun mar. abitaziun Badia abitaziun grd. abitazion fas. abitazion fod. abitazion LD abitazion abitazions
(gad. A 1879; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. L 1933; Ma 1953; DLS 2002, fas. R 1914/99; DLS 2002; DILF 2013, LD DLS 2002)
a) Ai virt’abitaziuns alingrana, ch’i ne sun bona de te fá intëne; iló vál ite le cialt ince d’invern, y ai ne patësc mai frëit
Ei vì t’abitaziungs all’ inggrana, chi nè sung bona de te fa intenne; illò vale ite ‘l cialt incie d’ingvèr, e ei nè patesc’ mai freit DeclaraJM, SantaGenofefa1878:65 (Badia);
b) Y canche te saras spo n de rich y potënt, ne te dodé pa de mëte chësta picera recordanza de tüa uma söl plü bel post de tüa maestosa abitaziun, che t’aras
E cang ch’e t’ saras spo ‘ng dè ricc e potente, nè te dodè pa d’mette chesta piccera r’cordanza d’tua uma soul plou bell post d’tua maestosa maestosa abitaziung, ch’t’arrās DeclaraJM, SantaGenofefa1878:77 (Badia)
(gad., fas. R 1914/99, fod. Ms 2005)
◇ a) i mürs plëgns de müfa, ghei vërc por l’umidité, le funz curí cun cadrí cöci: ragio de sorëdl o lominus de löna degun, en modo che la figöra de chë orida abitaziun comparî ciamó plü confusa y malinconica
i murz plens de muffa, ghei vertg’ pur l’umiditè, ‘l funz curì cung cadrì couccei: raggio de sored’l o luminùs de luna degung, in modo, che la figura de chell’ orrida abitaziung comparì ciamò plou confusa e malinconica DeclaraJM, SantaGenofefa1878: 13 (Badia);
b) Ël ê potënt y da onoré nia manco co le Padre: plü jonn che tö, viôl cun süa uma, santiscima, te na ütia ch’ê sciöche la nosta, abitaziun por les besties.
El ē potente e da onorè nia manco ch’l Padre: plou jŏn ch’tou, viōle cung sua uma, santissima, tena ūtia, ch’ē sceoucche la nosta, abitaziung pur les besties. DeclaraJM, SantaGenofefa1878: 72 (Badia).